こんな疑問に答えていきます。
こんにちは!よんりん(Yonrin)です。
当記事を書いている私は、海外移住して、何年もネイティブたちの中でプロフェッショナルな環境で仕事をしています。
日本での職歴も長いので日本的な言葉遣いの機微にも気をつけています。
「お忙しいところ、申し訳ありません」。
お客様や目上の人にメールを書くときに定番ですね。
この気遣い、実は海外でも同じです。
ビジネス英語メールでも、とてもよく使います。
ちなみに、メールを書くときの締めの言葉には、ルールがあります。
こちらもご参考に。
ビジネス英語のメールの締めの言葉は、何が正しいのですか?Best RegardsやKind Regards、Warm Regards、Thanks、Best Wishesとかも見たことがあるけど、意味が違うの?使い分けは必要? […]
忙しい人に連絡するビジネス英語メールの表現
とにかく急ぎで返事が欲しい。
でも、相手に失礼のないように頼みたい。
そんな場面、ありますよね。
「お忙しいところ、恐縮ですが」と添えておけば、失礼がありません。
英語も日本語と同じように、こうした表現をよく使います。
「お忙しいこと承知いたしておりますが」のビジネス英語メール
相手が忙しいということを分かっている、ということを伝える表現です。
大変お忙しいこと承知いたしておりますが、もし可能であればご協力いただけないかと思っております。
extremelyは「かなり」という強調語ですが、あってもなくても大丈夫です。
possiblyという語も、「もし可能であれば」という丁寧な表現です。
なくても、失礼にはなりません。
より丁寧に伝えたいときに、使えます。
この表現を使うには、前提条件があります。
それは、相手が何かで忙しいということをあなたが知っているということです。
決算作業で時期的に忙しいだろう、とか。
プロジェクトが佳境を迎えているので忙しいだろう、とか。
あなたと相手の間で暗黙の理解がある(相手の状況を容易に想像できる)ときに使います。
「お忙しい中、申し訳ございません」のビジネス英語メール
こちらも、よく使う表現です。
相手の状況が特にわからなくても、使える表現です。
もしかしたら、実際には相手は忙しくないかも知れません。
ですが、相手への配慮が伝わる表現です。
お忙しい中、色々とお願いをしてしまい、申し訳ありません。
「度々のメール、失礼いたします」のビジネス英語メール
忙しい人に、立て続けにメールをする時、添えたくなりますよね。
これは人それぞれのマナーの感覚かも知れません。
私のルールは、「先に送ったメールに対して、相手の返信が来る前に次のメールを送るとき」です。
度々のメール、失礼いたします。
まとめ
ビジネス英語メールで忙しい人に連絡するには?について、まとめました。
お願いごとをするときには、「お忙しいところ恐縮ですが」とひとこと入れておくのが無難です。
忙しい人からも、返信がもらいやすくなるはずです。
最後に、使える英語メールの表現を辞書的に手元に置いておくなら、おすすめはこちらです。
英文ビジネスEメール 実例・表現1200 [改訂版] (Z会のビジネス英語) |
---|
英語学習に悩んでいる人 英語の勉強は何から始めるのがいいのですか? こんな疑問に答えていきます。 こんにちは!よんりん(Yonrin)です。 当記事を書いている私は、現役海外勤務のデジタル技術コンサルタントで[…]