ビジネス英語メールの不在通知の文言

  • 2022年2月4日
  • 2022年9月14日
  • ENGLISH
ビジネス英語メールで、不在通知の自動応答の文言は、どんなことを書けばいいの?

こんな疑問に答えていきます。

こんにちは!よんりん(Yonrin)です。

当記事を書いている私は、海外移住して、何年もネイティブたちの中でプロフェッショナルな環境で仕事をしています。

日本での職歴も長いので日本的な言葉遣いの機微にも気をつけています。

 
よんりん
ビジネス英語メールで、休暇を取る時などに不在通知の設定をして自動応答すること、ビジネスではよくありますよね。お決まりの文言がいくつかあります。ネットで検索すると、色々な日本語での解説サイトや出てきますが、本物の海外の現場目線では「うん?そうかな?」と思われるものも沢山あります。

「(自動応答)メールありがとうございます。〇月〇日まで休暇のため、戻り次第、返信させていただきます。」

社内外の人に、休暇中で返信が遅れることを通知することがありますよね。

英語でも、同じように、お決まりの定型文があります。

関連記事

英語学習に悩んでいる人 英語の勉強は何から始めるのがいいのですか? こんな疑問に答えていきます。 こんにちは!よんりん(Yonrin)です。 当記事を書いている私は、現役海外勤務のデジタル技術コンサルタントで[…]

beginner-start

ビジネス英語メールの不在通知の文言とは?

休暇などでの不在通知は、大体2通りあります。

ひとつは、休暇から戻り次第メールします、という場合。
もうひとつは、休暇中のため、少し遅れる可能性があります、という場合。

休暇中でも、一応返信するつもりではいる、というのは後者ですね。

「戻り次第、ご連絡いたします」の不在通知ビジネス英語メール

休暇から戻るまでは、基本返信しない場合。
この場合は、必ずいつ戻るかを書き添えます。

Thank you for your email.
I am currently on leave and will be back on 20th August. I will respond to you upon my return.

ご連絡ありがとうございます。
現在休暇をいただいており、8月20日に戻ります。戻り次第、ご連絡いたします。

on leave が「休暇中」ということです。
upon (on) my returnが「戻り次第」です。

1日だけ休んで、その翌日に戻ってくる場合は、以下のようになります。

Thank you for your email.
I am out of office now on 20th August, and will be returning on 21st August. I will respond to you upon my return.

ご連絡ありがとうございます。
8月20日は不在にしており、8月21日に戻ります。戻り次第、ご連絡いたします。

out of officeが、「不在」です。
ときどき、頭文字を取ってOOO(Out Of Office)とすることがあります。
ですが、個人的には少し分かりづらいと思います。

上の例はいずれも、休暇から戻るまでは連絡がない、ということを示すことができます。

「返信が遅れる可能性があります」の不在通知ビジネス英語メール

休暇中にも返信するつもりがあるときの表現もあります。

返信すると言っても、多少の遅れがあるということを知らせています。

Thank you for your email.
I am currently out of office with limited access to my emails. Please expect a delay in my response.

ご連絡ありがとうございます。
現在、不在にしており、メールを見られないことがあります。返信が遅れますこと、ご容赦ください。

もう少し別の表現もあります。

Thank you for your email.
I am currently on leave with limited access to my emails, so there may be some delay in my response.

ご連絡ありがとうございます。
現在休暇をいただいており、メールを見られないことがあります。返信が遅れることがございます。

予め、遅れることを最後に書き添えています。

「私は退職いたしました」の不在通知ビジネス英語メール

既に退職した人も、不在通知を送ることがあります。
ヘルプデスクの担当者なんかはそうですね。

Thank you for your email.
I have left ABCDE Company.

Please contact David for hardware queries.

ご連絡ありがとうございます。
私はABCDE Companyを退職いたしました。

ハードウェアに関するお問い合わせはDavidにご連絡ください。

まとめ

ビジネス英語メールの不在通知の文言について、まとめました。

ビジネスでは割と簡潔に、必要な情報だけを書いておくのが無難です。

英語メールを洗練させたい場合は、とにかくお手本を真似ることです。

辞書的に使えるメールの実例本を手元に置いて、繰り返し利用すると良いです。

英文ビジネスEメール 実例・表現1200 [改訂版] (Z会のビジネス英語)

メール表現の幅が広がりますし、ネイティブに近い自然な言い回しが身に付きます。

関連記事

  ビジネス英語を学習していますが、暗唱するためのおすすめ例文はありますか?プロジェクトでよく使う英語のフレーズが知りたいです。 こんな疑問に答えていきます。 こんにちは!よんりん(Yonrin)です。 […]